Tuesday, September 8, 2009
Native เขาไม่พูด I don't like it 'too'. กัน
Monday, September 7, 2009
Yes หรือ No ตอบแล้วฝรั่งไม่งง !!!
คนขายตอบ "ไม่มีครับ"
ถ้าถามว่า "น้า วันนี้ไม่มีกล้วยมาขายเหรอ"
คนขายตอบ "ครับ" (ไม่มีมาขาย)
ฝรั่งไปตลาด ถ้าถามว่า "Do you have any bananas?"
ตอบ "No, I do not." ไม่เป็นปัญหา
แต่ถ้าเปลี่ยนคำถามเป็น "Don't you have any bananas?"
คนไทยเราจะตอบว่า "Yes, I don't have any bananas."
แต่ถ้าคนขายเป็นฝรั่ง เขาจะตอบว่า "No, I don't have any bananas."
:o
เห็นความแตกต่างของคำตอบจากสองคนข้างต้นมั้ยครับ
ตอบแบบคนไทย ฝรั่งจะสงสัยหรืองง
ถ้าไม่มีกล้วย ทำไมถึงตอบ yes !!!
ในแง่ของคนไทย เราตอบ yes เพราะเห็นด้วยกับคำถาม
คือ จริงอย่างที่คุณว่า -> ไม่มีกล้วยมาวันนี้
แต่ฝรั่งมองอีกแง่
ไม่ได้มองในส่วน คำถามหรือสิ่งที่ถามมา ว่าเป็นจริงหรือไม่
แต่มอง สิ่งที่เป็นจริง -> "ไม่มี" ก็ตอบว่า "no"
"Don't you have any bananas?"
ถ้าไม่มี ต้องตอบ "No, I do not have any bananas."
จำง่ายๆว่า อย่าไปสนใจ Not ในประโยคคำถาม ^___^
ถ้าถามว่า Do you have any mangoes?
หรือ Don't you have any mangoes?
ถ้ามีก็ตอบ Yes, I do.
ถ้าไม่มีก็ตอบ No, I don't.
ถ้าถามว่า Do you have a football?
หรือ Don't you not have a football?
ถ้าไม่มีต้องตอบว่า No เพราะไม่มี
ดัดแปลงจาก http://www.vcharkarn.com/vcafe/98295
แล้ว Positive กับ Negative questions ต่างกันยังไงหละ?
Practical English Usage ให้คำตอบไว้ดังนี้ครับ
Negative questions มีความหมายได้ 2 แบบ ดังนี้
1.) "It's true that ...., isn't it?"
A negative question can ask for confirmation of a positive belief.
In this case the question expects the answer Yes,
and means "It's true that ...., isn't it?"
เช่น
Didn't you go and see Helen yesterday? How is she?
(= I believe you went and saw Helen yesterday ....)
Expressions of opinion can be made less definite by expressing them as negative questions
(so that they ask for agreement).
Wouldn't it be better to switch the lights on?
Negative questions of this kind are common in exclamations and rhetorical questions.
Isn't it a lovely day!
She's growing up to be a lovely person. ~Yes, isn't she!
Isn't the answer obvious? (= Of course the answer is obvious.)
2.) "Is it true that ... not ...?"
A negative question can also ask for confirmation of a negative belief.
In this case the question expects the answer No,
and means "Is it true that ... not ...?"
Don't you feel well? (= Am I right in thinking you don't feel well?)
Oh, dear. Can't they come this evening?
This kind of negative question can show that the speaker is surprised that
something has not happened or is not happening.
Hasn't the postman come yet?
Didn't the alarm go off? I wonder what's wrong with it.
Thursday, September 3, 2009
ต้องการ นักสืบ จำนวนมาก !!
As they walked, they come across a sign
Beauty contest for the most beautiful woman in the world.
I am entering! said Snow White.
After half an hour she comes out and they ask her, Well, how'd ya do
First Place!, said Snow White.
They continue walking and they see a sign
Contest for the strongest man in the world.
I'm entering, says Superman.
After half an hour, he returns and they ask him, How did you
make out
First Place, answers Superman. Did you ever doubt
They continue walking when they see a sign
Contest! Who is the greatest liar in the world
Pinocchio enters.
After half an hour he returns with tears in his eyes.
What happened they asked.
Who the hell is Thaksin asked Pinocchio.
ถ้าเราอ่านเพื่อมุ่งจับใจความ ก็จะเป็นการอ่านเพื่อทำความเข้าใจเนื้อเรื่อง
แล้วถ้าเป็นการอ่านเพื่อเขียนหละ เราจะอ่านยังไง?
เวลาอ่าน เราต้องสมมุติตัวเองเป็นนักสืบ !!
คอยจับผิด สังเกตุ
ว่าผู้เขียนมีการใช้ ไวยกรณ์ หรือ Grammar, collocation อย่างไรบ้าง
หลังจากนั้นก็จดจำ ไว้ใช้ตอนเขียนครับ ^___^
ตัวอย่างเช่น
เมื่อเราอ่าน Pinocchio, Snow White, and Superman are out for a stroll in town one day.
เราก็ได้ความรู้เอาไว้ใช้ว่า
out for a stroll = ออกไปเดินเล่น
(อาจจะเอาไปผูกกับคำว่า stroller ที่แปลว่า รถเข็นเด็ก เพื่อจำง่ายขึ้น)
เวลาเขียน in town ไม่มี article
ธรรมดา noun ที่เป็น singular countable ต้องมี article เสมอ
แต่ in town เป็นข้อยกเว้น (เปิดหนังสือเพิ่มเติมกันดูนะครับ)
ใช้ present tense เวลาเล่าเรื่อง (อาจจะมองว่าให้เรื่องดูน่าตื่นเต้น)
แต่พอประโยคถัดมา
As they walked, they come across a sign
Beauty contest for the most beautiful woman in the world.
มีการผัน tense ใช้ past simple กับ present simple ร่วมกัน
พอมาถึง
I am entering! said Snow White.
ก็มีการใช้ Direct speech
บวกกับ inversion
แถม Tense ให้จดจำ
(ว่าไม่ใช้ say Snow White แต่ใช้ said )
รูปแบบการเขียน เอา I am entering!
มาขึ้นประโยค ก็คงอารมณ์เดียวกับ ตอนเราเล่าเรื่อง (ภาษาไทย)
(ทำเสียงหนักแน่น) ฉันจะเข้าไปทดสอบ สโนว์ไวท์กล่าว
กับ
แล้วสโนว์ไวท์ก็พูดว่า ฉันจะเข้าไป
แบบแรกฟังดูน่าตื่นเต้นกว่า (เล็กน้อย)
พอมาถึง First Place!, said Snow White.
เราก็จะสังเกตุการใช้ Punctuation ว่าใช้ ! ก่อน ,
ถ้าเป็นการเขียนที่ทางการมากกว่านี้
ซึ่งจะมี quote อยู่ด้วย
quote จะวางอยู่ก่อน หรือ หลัง comma
แถม คำว่า First Place ไว้ตอบ เวลาคนถามว่าสอบได้ที่เท่าไหร่ด้วย
(จะได้ใช้มั้ยชาตินี้ )
ขอจบตัวอย่าง แต่เพียงเท่านี้
ทิ้งให้ (ผู้ที่ยังไม่รู้,มือใหม่) ทุกท่าน เอาไปเป็นแนวทาง
ประยุกต์ใช้ในชีวิตประจำวัน นะครับ
อย่าลืมนะครับ สังเกตุ แล้วก็จดจำ
(เริ่มต้นตั้งแต่วันนี้นะครับ
มันต้องใช้เวลาในการเรียนรู้
เพื่อเป็นเสบียงที่เพียงพอเมื่อยามต้องการจะใช้นะครับ)
ยินดีต้อนรับทุกท่านเข้าตำแหน่ง นักสืบ ทางภาษา นะครับ
Monday, August 31, 2009
Do Within When You are Without.
Monday, August 24, 2009
The Best Grammar Book in the World !!!
Post Your Grammar Questions Here
Recommended Offline Dictionaries
GoldenDict
=======
http://goldendict.org/
- มีทั้ง version ที่ทำงานบน Window$ และ Linux
- ผู้ใช้สามารถ เพิ่มลดฐานข้อมูลคำศัพท์ได้เอง
โดยไป download ไฟล์ฐานข้อมูลคำศัพท์ฟรี
จุดเริ่มต้นค้นหาดีๆ อาจจะเริ่มจาก http://goldendict.org/dictionaries.php
หรือ Linvo ที่ http://traduko.lib.ru/dics_en_en.html
,Babylon ที่ http://www.babylon.com/free-dictionaries/
,หรือ stardict ที่ http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php
(ซึ่งจะมีแปลไปยังหลายภาษา ซึ่งที่ใช้โดยทั่วไป คือ Eng <-> Eng ก็จะอยู่ภายใต้ link
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/babylon/en/ ต้นทางข้อมูลมาจาก Babylon
และ http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/dict.org/ ต้นทางข้อมูลมาจาก dict.org)
ฐานข้อมูลคำศัพท์ ที่ผมมักจะใช้เป็นประจำ ได้แก่
Longman Dictionary of Contemporary English, 5th edition, 2009
http://traduko.lib.ru/en_en_ldoce5.html
เว็บเป็นภาษารัสเซียไม่ต้องตกใจ + ไม่ต้องอ่านนะครับ
หา link แล้ว load อย่างเดียวครับ
ไฟล์ฐานข้อมูล คือตัวที่นามสกุล dsl ขนาด 8 Mb
ถ้าไม่ต้องการเสียง หรือรูป ก็ไม่ต้อง d/l ไฟล์อื่น
Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition, 2010
http://traduko.lib.ru/en_en_oald8.html
Longman Language Activator, 2nd edition, 2000
http://traduko.lib.ru/en_en_lla.html
Oxford Collocations Dictionary, 2nd edition, 2009
http://traduko.lib.ru/en_en_ocd2.html
English-Thai Loy
http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/thai/English---Thai,-Loy's-Dictionary/49489.html
English_Thai_Dictionary_of_Che
http://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/English---Thai,-Dictionary-of-CherngX/58182.html
English-Thai Eci
http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/thai/Eci_ThaiDictionary1/16707.html
English-Thai Quick_Reference
http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/thai/English---Thai-Quick-Reference/6057.html
Thai_English_Dictionary_of_Che
http://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/Thai---English,-Dictionary-of-CherngX/58202.html
Thai-English Quick_Reference
http://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/Thai---English-Quick-Reference/16020.html
ส่วนที่ใช้บ้างเป็นครั้งคราว ได้แก่
Babylon_English
http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/Babylon-English/901.html
เป็นฐานข้อมูลที่น่าสนใจ เพราะบรรจุพวก idioms, common sentenses ไว้ด้วย
Concise Oxford Thesaurus
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/babylon/en/stardict-babylon-Concise_Oxford_Thesaurus-2.4.2.tar.bz2
Merriam-Webster Collegiate® Thesaurus
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/babylon/en/stardict-babylon-Merriam_Webster_Collegiate__Di-2.4.2.tar.bz2
Oxford Collocations Dictionary
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/dict.org/stardict-OxfordCollocationsDictionary-2.4.2.tar.bz2
และ
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/dict.org/stardict-oxford_collocations-2.4.2.tar.bz2
ENGLISH_IDIOMS_2_EDITION
http://www.babylon.com/free-dictionaries/ENGLISH_IDIOMS_2.EDITION_Dictionary/16708.html
American Idioms
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/babylon/en/stardict-babylon-AmericanIdioms-2.4.2.tar.bz2
WordNet 3.0
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/special/stardict-wordnet-3.0.0.tar.bz2
Moby Thesaurus II
http://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/Moby-Thesaurus/66382.html
or http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/dict.org/stardict-dictd-moby-thesaurus-2.4.2.tar.bz2
Babylon -> "Moby Thesaurus is the largest and by far most comprehensive thesaurus data source in English available at the present. ...
This version has been thoroughly revised and contains 30,260 root words, with 2,520,264 synonyms and related terms."
English Thesaurus
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/dict.org/stardict-thesaurus-ee-2.4.2.tar.bz2
dictd_www.dict.org_gcide
(Collaborative International Dictionary of English)
เท่าที่สังเกตุ กว่า 90% เป็นฐานข้อมูลของ Webster
นอกนั้นเป็น WordNet 1.5, PJC
stardict-babylon-MacMillan_English_Dictionary_V1.1_-American-2.4.2
ดีตรงที่มีเครื่องหมายดอกจัน เพื่อบ่งบอกว่าศัพท์ตัวไหนพบบ่อย ควรจำ
stardict-babylon-Britannica_com-2.4.2
คำอธิบายจะสั้นกระชับกว่า stardict-BritannicaConcise-2.4.2
(คือ อธิบายเป็นวลี ของใจความสำคัญๆ
ส่วน stardict-BritannicaConcise-2.4.2 จะอธิบายเป็นประโยค)
จำนวนศัพท์มากกว่า stardict-BritannicaConcise-2.4.2
มี link ไปดูข้อมูลเพิ่มเติมจาก website Britannica
Lingoes
=======
http://www.lingoes.net
- ทำงานได้เฉพาะบน Windows
- ผู้ใช้สามารถ เพิ่มลดฐานข้อมูลคำศัพท์ได้เอง เหมือน GoldenDict
(เป็นไฟล์นามสกุล ld2 <-- การแสดงผล สวยงาม อ่านง่าย ต่างจากตัวหนังสือล้วนๆของ StarDict)
รายละเอิยดเพิ่มเติม ไปที่ http://english-for-thais-2.blogspot.com/2008/12/902.html
StarDict
=====
http://stardict.sourceforge.net
มี version ที่ทำงานบน Windows, Linux, MacOS
ผู้ใช้สามารถ เพิ่มลดฐานข้อมูลคำศัพท์ได้เอง เหมือน GoldenDict และ Lingoes
จะแสดงคำที่สะกดใกล้เคียงด้วย ช่วยผู้ที่สะกดผิด
TheSage
======
http://www.sequencepublishing.com/thesage.html
TheSage's English Dictionary and Thesaurus - A complete dictionary and multifaceted thesaurus of the English language.
Wordweb
======
http://wordweb.info/free/
Highlight Dictionary
=============
http://www.nextproject.net/dictionary/
ไฮไลต์ดิกชั่นนารี เป็นพจนานุกรมอิเล็คทรอนิกส์ อังกฤษ-ไทย และ ไทย - อังกฤษ มีคลังข้อมูลบรรจุคำศัพท์จากพจนานุกรมอิเล็คทรอนิกส์ ถึง 3 เล่ม รวมกันกว่า 180,000 รายการ สมบูรณ์แบบด้วย ความหมาย , ประเภทของคำศัพท์ , คำย่อ , คำพ้องเสียง , คำเหมือน , คำไกล้เคียง , คำตรงข้าม, ตัวอย่างประโยค เป็นต้น
ฐานข้อมูลทั้ง 3 ของ ไฮไลต์ดิกชั่นนารี ได้แก่
- LEXiTRON 2.0 โดย ฝ่ายวิจัยและพัฒนาสาขาสารสนเทศ ศูนย์เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์และคอมพิวเตอร์แห่งชาติ
- DictHope โดย Hope Studio เนื้อหาถูกนำมาใช้จาก KDictThai ที่มีลิขสิทธิ์ตาม GPL
- NontriDict ข้อมูลที่ใช้ดาวน์โหลดได้จาก ftp://ftp.cs.washington.edu/pub/thaisys/BBS
สิริพงษ์ พงศ์ภิญโญภาพ
Monday, August 10, 2009
No requirement exists that someone be waiting
Subjunctive อธิบายกว้างๆได้ว่า
เป็น grammar (กรรมมาก) ที่ใช้กับประโยคที่เป็นทางการ
ซึ่งมีรูปแบบคือ จะไม่เติม s (base form) กับประธานเอกพจน์หรือสรรพนามบุรุษที่ 3
(ปกติ Present simple tense
ประธานเอกพจน์หรือสรรพนามบุรุษที่ 3
เช่น he, she, it
กริยาเราต้องผันเติม s)
verb to be ก็ใช้คำว่า be เลย
ตัวอย่างประโยค ที่เราเห็นกันจนชินตาก็คือ Long Live the King
ซึ่ง กริยา live ไม่เติม s
ซึ่งในประโยค
No requirement exists that someone be waiting for a message to arrive on a queue before some process writes a message to that queue.
หรือ
As with Posix message queues, there is no requirement that some process be waiting for a message to arrive on a queue before some process writes a message to that queue.
No requirement exists that เป็น words ที่น่าจะตรงกับกรณี essential (เช่น It is not essential that)
ข้อมูลเพิ่มเติม
http://ict.moph.go.th/English/content/verb08_mood.htm
http://www.nitipoom.com/th/article2.asp?idopenLang=2158&ipagenum=254
http://www.englishclub.com/grammar/verbs-subjunctive.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood
จำกฎข้อนี้ไว้สักหน่อยก็ดีนะครับ
เผื่อได้ไปทำข้อสอบพวก Error Identification จะได้ไม่ถูกหลอกครับ